Six of one (and) half a dozen (of) the other

quotes-729173_640

 

“Six of one (and) half a dozen (of) the other”

五十歩百歩、同工異曲、どっちもどっち、似たり寄ったり、どっちでもいい

 

直訳すると、「『6個』も『ダースの半分(12個の半分、つまり6個)』も同じ」という意味です。

Pは1日に1回はこのフレーズを使います。どっちでもいいことがたくさんあるんでしょう(笑)

 

例えば、

K:  “Hey, would you like ASAHI or KIRIN?”

P:  “Ahh…Six of one, half dozen the other.  They are both good.”

K: “Whaaaat! It’s an insult to ASAHI!  ASAHI is the king of Japanese beer!!  And you say “six of one, half dozen the other!!!???”

 

私、これを真似しようと思っても全然言えません。早口言葉みたいで絶対噛んでしまいます(汗)


ランキングに参加しています。

ブログ更新の励みになります。
応援クリックいただけると嬉しいです!
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ



 

(Visited 18 times, 1 visits today)

Leave a Comment